Два знаменитых четверостишия про «немытую Россию», «страну рабов, страну господ», мы наизусть заучивали в школе. И с тех пор навсегда запомнили, что строчки, полные обиды и злости на страну, принадлежат великому русскому поэту Михаилу Лермонтову. Однако в последнее время появились публикации, которые ставят авторство классика под сомнение. Похоже, что Лермонтов к обидным виршам про Россию не имел никакого отношения.
Принято считать, что это антипатриотическое стихотворение Лермонтов написал незадолго до своей смерти, зимой или весной 1841-го года. 27-летнего поэта тогда переполняли тяжёлые чувства: после отпуска в Санкт-Петербурге ему предстояло возвращаться на Кавказ, на военную службу.
В то время к молодому поэту уже пришла литературная слава, в «толстых» журналах публиковали его стихи и роман «Герой нашего времени». Если верить биографам, Лермонтову не хотелось служить, он мечтал выйти в отставку и посвятить себя литературе. Зимой 1841-го года он приехал в отпуск в Санкт-Петербург, одержимый этой мыслью. Но что-то не заладилось…
Получить желанную отставку не удалось, встречи в свете с бывшими друзьями и возлюбленными разочаровали…
И вот поэт снова уезжает на Кавказ, где через несколько месяцев ему суждено погибнуть на очередной дуэли из-за очередного глупого конфликта с сослуживцем Николаем Мартыновым.
Есть мнение, что Лермонтов как будто искал гибели, потому что был разочарован в жизни… Своё разочарование и гнев он якобы и выплеснул тогда в стихах про «немытую Россию», написанных в сердцах накануне отъезда из Петербурга.
В общем-то, всё вполне правдоподобно и убедительно.
Да только оригинала этих стихов, собственноручно написанных Лермонтовым, не сохранилось.
Впервые они были опубликованы в 1887-м году, то есть спустя 46(!) лет после смерти поэта. Один из первых биографов Лермонтова, Павел Висковатов процитировал это восьмистишие в своей статье в журнале «Русская старина».
По словам биографа, не публиковавшиеся ранее стихи Лермонтова он получил от литературоведа и издателя журнала «Русский архив» Петра Бартенева. А тот в свою очередь переписал их ещё у кого-то. У кого? Вопрос открытый.
До нашего времени дошло письмо Бартенева от 9 марта 1873 года к издателю Петру Ефремову, который готовил тогда к выпуску 2-томное издание сочинений Лермонтова. В письме Бартенев процитировал это восьмистишие и предложил включить его в книгу. Издатель отказался.
Почему? Побоялся цензуры и политических последствий? Или у него возникли сомнения в их подлинности?
Как можно понять из письма Бартенева, сам он списал это восьмистишие с оригинальной рукописи Лермонтова, которую видел у наследниц поэта, его двоюродных сестёр по материнской линии. Но так ли это было на самом деле? Впоследствии, когда наследницы передали музеям весь архив, загадочная рукопись с этими стихами так и не нашлась.
Зато Пётр Бартенев, опубликовавший стихотворение про «немытую Россию» в своём журнале «Русский архив» в 1890-м году, уже сделал приписку, что оно было «записано современником со слов поэта». Выходит, лермонтовского оригинала он всё-таки не видел?
Одним словом, история с появлением этого стихотворения – тёмная.
Говорят, что в литературной среде XIX века были в большой моде литературные мистификации и розыгрыши. Не исключено, что кто-то из литераторов написал стихи «под Лермонтова», а редакторы литературных журналов мёртвой хваткой «вцепились» в «сенсацию».
По мнению многих литературоведов, стиль этих стихов слишком примитивен для гениального Лермонтова. Зато очень похож на стиль поэта-пародиста Дмитрия Минаева, сотрудничавшего во второй половине XIX века с юмористической газетой «Искра».
Литератор Минаев прославился в 70-80-е гг. тем, что в издевательской манере «перепел» стихи многих русских дворянских поэтов: Жуковского, Пушкина, Тютчева, Фета. На Лермонтова он тоже сочинил немало эпиграмм и пародий, вот, например, строчки одной из них:
«Когда хилея день от дня, Я ездил на Кавказ, Там встретил Лермонтов меня, Обрызгал грязью раз…».
Как можно понять из воспоминаний современников, Минаев был типичным либералом, западником и русофобом. И слова про «немытую Россию, страну рабов, страну господ» гораздо больше были созвучны ему и его окружению, чем аристократу Лермонтову, автору патриотических стихов про Бородинское сражение.
Опять немытая Россия?
Интересный факт: издатель и литературовед Пётр Ефремов, который до конца XIX века несколько раз переиздавал Лермонтова, ни разу так и не включил стихотворение «Прощай, немытая Россия» ни в одно собрание сочинений.
Если верить современному исследователю Павлу Краснову, в советские школьные учебники спорное стихотворение попало лишь в 60-е годы, во время «оттепели». Тогда его якобы и признали вершиной политической лирики Лермонтова.
«В среде литераторов ходят слухи, что «продавили» это решение с уровня ЦК КПСС через Академию наук, – написал Павел Краснов. – Но кто именно стоял за этой идеей, до сих пор неизвестно».
В наше время строчки о «немытой России, стране рабов, стране господ» приобрели новый смысл. Они стали крылатыми у современных либералов, которые молятся на Запад, а про Россию говорят и пишут с издёвкой и пренебрежением.
«Более сильного литературного аргумента для опорочивания России, чем ссылка на её национального гения трудно придумать», – считает публицист Алла Кутырёва.
По словам филолога Павла Краснова, хлёсткие строчки про «немытую Россию» воспринимались бы совсем иначе, если бы про них честно сказали: стихи неизвестного поэта конца XIX века.
Но кому бы тогда эти стихи были интересны?